나 혼자만 레벨업 1기/2기 ARISE FROM THE SHADOW

** 자막 싱크는 Ohys(1기) New(1, 2기)를 기준으로 대응하며, 그 외 영상에 따로 대응할 계획은 없습니다.

** 업로드는 일요일 자정 이전을 목표로 하고 있으나, 개인사정에 따라 변동될 수 있습니다. 데드라인을 많이 넘기게 될 경우 따로 공지할 예정입니다.

** 본 게시물은 제작자 본인이 청해한 내용을 바탕으로 제작자 본인의 취향에 따른 표현을 활용하여 제작한 자막 파일만을 제공하며, 어디까지나 개인적인 이용을 의도로 만든 자막입니다. 잘못된 해석이나 기타 오류 제보 및 표현에 대한 의견 제시 등 자막에 관한 피드백은 언제든지 환영하지만, 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 또한 제작상 편의를 위해 특정 영상을 이용하지만, 그 어떤 방식의 영상 유포와도 관계 없습니다. 자막에 맞는 영상을 찾는 것은 순전히 이용자의 몫이며, 이에 관한 질문은 예고 없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다.

** 작품에 대한 감상 또한 환영합니다만, 이 역시 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 스포일러의 가능성이 있는 내용은 예고없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다. 또한 작품에 대한 과도한 비난 역시 삭제 조치될 수 있습니다. 댓글로 말해도 되나 안 되나 망설여지시는 내용이 있다면, 가급적 안하시는 쪽을 추천드립니다.

** 구글 블로그의 댓글 기능에 제약이 많은 관계로 모든 댓글에 답글을 달아드리지 못하는 점 양해 부탁드립니다. 인사 남기고 가져가주시는 분들께 항상 감사하다는 말씀 미리 전해드립니다. 이용해주셔서 감사하고, 즐거운 감상 되시길 바랍니다.


※ 일러두기 : 본 작품은 일본식으로 로컬라이즈 된 이름을 쓴 일본 현지판과 원작 한국 이름을 쓰고 있는 글로벌판 두 가지가 있습니다. 저는 일본어판 이름으로 가도록 하겠습니다. 용어의 경우도 마찬가지로 애니상에서 인식 가능한 명칭을 위주로 사용할 예정입니다. 글로벌판에 이 자막을 쓰실 경우, 이름의 차이로 감상에 방해가 되실 수도 있습니다. 주로 TV릴이나 아마존을 소스로 하는 영상들이 일본 현지판인 것으로 보이니 참고 부탁드립니다.


2기 - ARISE FROM THE SHADOW

※ 2기 완결 코멘트 : 1기 때도 상당히 재밌게 봤는데, 2기에 와서 전반적으로 인기가 더 올라간 느낌입니다. 그 왜 그런 말 있잖습니까, 어떤 작품이 1위에 오르면 그 전까지는 안 보이던 작품의 철학이 막 느껴지고 그런다고. ㅎㅎ 개인적으로는 제가 중고딩 때 보던 소위 이고깽 양판소들이 지금의 양산형 이세계 먼치킨 라노벨들보다는 수준이 훨씬 낫다고 생각했는데, 그때부터 있었던 토양 위에서 꽃을 피운 게 이 작품 아닌가 생각합니다. 우리나라 컨텐츠가 애니화 된 것 중에선 현재까지는 이게 가장 흥한 것 같은데, 후속작까지도 잘 마무리돼서 앞으로 우리나라 컨텐츠들이 기회를 많이 받고, 나아가서는 우리 자본 우리 기술로도 애니 컨텐츠 강국이 되는 발판이 되었으면 하는... 쓰다보니 너무 국뽕 넘치는 코멘트 같네요... 우리나라 작품을 굳이 일본 로컬라이징을 고수하는 매국 액션을 벌이고 있는 주제에 말입니다. ㅎㅎ 근데 뭐 아직까지는 일본 애니를 더 좋아하니까요. 아무튼 재밌게 잘 봤습니다. 그동안 즐감하셨길 바랍니다.


※ 공식 사이트 2기 화수 넘버링은 13화부터입니다. 참고 부탁드립니다.

13-25화 통합

(New 기준판)

나 혼자만 레벨업 -어라이즈 프롬 더 섀도우- 1-13 New


-----------------------------------------------------------------------------------------------------

1기

※ 1기 완결 코멘트 : 국내 웹툰 원작 작품을 잡아본 게 이번 시즌이 처음인 것 같은데, 괜찮게 된 것 같습니다. 저는 꽤 재밌게 봤는데 주변의 평가가 좀 싸늘한 것 같아 아쉽더군요. 뭐가 문제라는 건지 전 잘 모르겠습니다. ㅎㅎ 그동안 국내 원작의 애니화 성적이 그닥 좋지는 않은 걸로 알고 있는데, 2기도 나온다고 하니 흥해서 좋은 선례를 남겼으면 좋겠네요. 마찬가지로 주말 일정 때문에 이래저래 늦어질 때가 많았는데, 단독이 아님에도 찾아주시는 분들이 많았습니다. 아마 일본 로컬라이즈판에 대한 수요 때문이 아니었나 싶네요. 찾아주신 분들께 감사드립니다. 그동안 즐감하셨길 바랍니다.


1-12화 통합

(Ohys 기준판 - Ohys는 총집편(자막 없음)을 8화로 처리해서 1화 더 많이 넘버링 되고 있습니다. 착오없으시길 바랍니다.)

나 혼자만 레벨업 1-13 Ohys

(New 기준판)

나 혼자만 레벨업 1-12 New



수정사항

03/03 23:33 - 21화 누락 대사 수정.

02/24 18:39 - 20화 오타 수정.

02/23 02:41 - 오역 수정(날개 달린 개체(ハネアリ(有り)) -> 날개 개미(ハネアリ(蟻)). 일부 고유명사 표기 수정.

02/16 22:41 - 18화 누락 대사 수정(지나가던 님 감사합니다.)

02/10 10:27 - 18화 오역 수정(그분 -> 저분. 지나가던 님 감사합니다.)

02/03 20:08 - 17화 오타 수정. ED 수정.

01/26 23:39 - 13-15화 OPED 추가.

01/05 21:25 - 13화 표현 수정, 오타 수정.

04/01 21:51 - 12화 오타 수정.

03/31 10:56 - OP 수정. 11화 예고편 수정.

02/07 08:47 - 1-3화 OPED 추가.

01/15 15:40 - 파일 링크 오류 수정.

01/15 10:50 - 2화 Ohys 파일 착오 수정, 불편을 드려죄송합니다(나하나 님 감사합니다).

01/14 12:30 - 오역 수정(레스큐(レスキュー) -> S급(エス級), 지나가던 님 감사합니다.)

댓글 94개:

  1. 1편만 보고는 아직 파악하기 애매하고 조금 더 보고 판단 보류
    이거 릴마다 이름이 다르더군요.

    자막 감사합니다.

    답글삭제
    답글
    1. 해외에서는 원작 한국 이름으로 더 많이 알려져 있나봅니다. 그래서 일본 내수용/글로벌 버전 따로 만든 것 같은데, 성우 입장에서는 수입 2배 이벤트 개꿀이었을지, 아니면 거의 완전히 같은 어조로 이름만 바꿔서 해야하는 지옥이었을지가 궁금하더군요. ㅎㅎ 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
    2. 아... 더빙도 따로인가요? ;;

      삭제
  2. 자막 감사합니다.
    [New-raws] 릴이 일본내수용으로 일본어+일본명 으로 나오네요.

    답글삭제
    답글
    1. 보니까 아마존에서 가져오는 모양이네요. 검토해보고 추가 여부 결정하겠습니다. 제보 감사드리고, 즐감하셨길 바랍니다. ㅎㅎ

      삭제
  3. 원작 소설도 웹툰도 읽어봤던 작품이라 나름 기대한 작품입니다. 늘 다작하시긴 하셨지만 특히 이번에 너무 많은 작품 맡으신게 아닌가 좀 걱정되네요.
    건강 잘 챙기시고 수고하셨습니다.

    답글삭제
    답글
    1. 평소보다 좀 많긴 한데, 그냥 해보고 싶어졌네요. ㅎㅎ 건강 잘 챙겨서 해보도록 하겠습니다. 감사합니다.

      삭제
  4. 레스큐 -> s급
    마법석 -> 마정석
    입니당

    답글삭제
    답글
    1. 와... 이 정도로 병신같은 오역을 낸 건 오랜만인 것 같네요. ㅠㅠ 지적 감사합니다. 그런데 마정석은 영상에서 들리는 것도 그렇고 일본어판 확인해도 그렇고, 마법석이라고 되어 있어서 그대로 가겠습니다.

      삭제
    2. 일본에선 마정석을 마법석이라고 하나 보군요.
      웹툰, 소설이랑 더빙판에선 마정석이 라고해용

      삭제
  5. 항상 자막을 올려주셔서 감사합니다.
    Ohys-Raws 02화가 아니고 1화 이네요. 밑에 2화가 있어서 확인했는데 자막이 안 맞네요.

    답글삭제
    답글
    1. 파일이 잘못 올라갔네요. ㅠ 제보 감사드립니다. 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  6. 시련편이 끝나고 3편 부터가 본편인가요?

    자막 감사합니다.

    답글삭제
    답글
    1. 지금까지는 약간 프롤로그 느낌이긴 하네요. ㅎㅎ 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  7. 한국 원작 애니라서 다른 애니보다 애정이 많이 가는데요. 저는 주로 ohys로 애니 봐서 ohys 자막 제작해주셔서 감사해요 ㅎ_ㅎ . 그리고 이번 분기 애니 자막 작업 많이 하시던데 덕분에 많은 작품을 잘 감상해서 좋지만 그래도 건강 챙기셨으면 좋겠네요.

    항상 감사합니다.

    답글삭제
    답글
    1. 저는 국내 원작이라서 딱히 더 관심이 간다 그런 건 아니지만, 확실히 기존의 일본 애니 작품들과는 테이스트가 다를 것 같아 어떤 식으로 나올지 기대는 됩니다. ㅎㅎ 걱정 감사드리며, 건강 잘 챙기면서 열심히 해보겠습니다.

      삭제
  8. 억지로 한국어하려는 것보다 일본어로 이름 말하는 것이 덜 어색해서 좋네요 그리고 1화와 2화를 합쳐서 1시간 스페셜로 나왔다면 좋았을 텐데...

    답글삭제
    답글
    1. 아무래도 일본 애니 느낌으로 보기엔 일본 이름이 낫긴 하죠. 저도 그러고 싶어서 일본어판을 기준으로 한 거고요. 원작 팬이신 분들은 우리말 더빙으로 보시는 게 나을 거고요. 해외팬들은 어차피 누가 발음하든 위화감 못 느낄 테니 일본 성우가 한국 이름으로 녹음한 걸 좋아할 수도 있을 거고, 아무튼 취향에 따라 장단이 있는 것 같습니다. 1시간 스페셜이 관심은 더 끌 수 있겠지만, 자막 만드는 입장에서는 그닥 원치 않네요. ㅎㅎ

      삭제
  9. 항상 자막 감사합니다. 이 정도면 잘나온거 같네요
    아 그리고 SubsPlease 2화 14:39 부분에
    레이드의 또 하나의 목적이다에서
    게이트의로 오타로 잘못 표기되어있는거 같아서 말씀드려요

    답글삭제
    답글
    1. 저도 괜찮은 애니화라고 생각합니다. ㅎㅎ말씀하신 부분은 잘 이해가 안 됩니다. 저는 분명히 레이드 라고 썼고 아무 이상 없는 걸로 보여서요. 혹시 다른 분 자막과 착각하신 게 아닌가 싶네요...

      삭제
    2. 에텔레로사님 자막을 자주 이용하다보니 아마 제가 착오가 있었다 봅니다 ㅎ

      삭제
  10. 앞으로 강적들만 등장하니 이제 본격적으로 미친 레벨업이 시작되려나요?

    11화 자막 감사합니다.

    답글삭제
    답글
    1. 분할 2쿨이라 광렙업을 하는 모습이 나온다면 나중이 되겠네요. ㅎㅎ 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  11. 이제 프롤로그 끝?ㅎㅎㅎ
    일정은 미정인데 4분기거나 내년 1분기쯤 되려나요?

    마무리까지 수고하셨습니다.
    2분기 볼 리스트 만들고 보니 토탈 50편이네요,
    아 많다 많아... 하하하

    답글삭제
    답글
    1. 이제 막 시작이란 느낌은 확실히 있네요. 잊혀지기 전에 빨리 나왔으면 합니다. ㅎㅎ 저도 선택이 고민되는 2분기네요. 그동안 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  12. 안녕하세요.
    로사님 8편 자막을 못 찿겠습니다..부디 어디 있는지 알려주욥...

    답글삭제
    답글
    1. Ohys 8화라면 위에도 적어놨듯이 Ohys가 공식 화수에 포함되지도 않는 총집편을 8화라고 해버려서 없는 겁니다.

      삭제
  13. 자막 감사합니다 잘 보겠습니다

    답글삭제
  14. 새벽에 업로드... 감사합니다.

    답글삭제
  15. 제주 레이드가 다가오는 느낌이군요...

    답글삭제
    답글
    1. 아, 그게 제주도군요. 일본어판에선 다른 이름으로 나와서... ㅎㅎ

      삭제
  16. 안녕하세요 New-raws 릴입니다 에텔레로사님 자막 잘보고있어요 아마존이 일본어식이름 NF 한국식이름 맞더라구요 크런치롤이나 비스테이션도 한국식이름 으로나와요 자막 항상 감사합니다~

    답글삭제
    답글
    1. 네, 대충 그런 식으로 나뉘어 있는 것 같더라고요. ㅎㅎ찾아주셔서 감사합니다.

      삭제
  17. 이런 류의 애니를 많이 봐왔지만 그중에서도 특히나 재밌네요.

    답글삭제
    답글
    1. 우리나라 원작이니 우리나라 사람의 취향에 더 잘 맞는 거 아닐까요? 웹툰 안 보던 저도 제목을 알 만큼 유명한 작품이기도 했고요. ㅎㅎ

      삭제
  18. 2기는 미즈시노 슌이 아니고 성진우 인데...

    답글삭제
    답글
    1. 왜 항상 익명으로 댓글 다는 사람들은 공지에 써놨는데도 이런 댓글을 달까요. 원작의 우리말 이름으로 보고 싶으면 별명따위 님 자막 보시면 될 일이지, 일본어판으로 하겠다는 저한테 이런 머리 나빠보이는 댓글을 다실 일이 아닌데요. 공지를 이해할 정도의 문해력이 없다는 걸 티내는 건지, 아니면 그냥 긁고 싶은 건지.

      삭제
  19. 1기를 진짜 재미있게 봐서 2기도 나름 기대하고 있었는데 다행히 생각 이상으로 재미있네요. 작년 하반기부터 권태기가 찾아온 건지 분기에 한 작품만 볼 정도로 애니를 거의 안 보고 있는데 나혼렙 덕분에 볼 게 생겼네요. 그나저나 1기 방영 시작한지 벌써 1년이나 지났다니 세월이 참 빠르군요... 자막 감사드립니다!!!

    답글삭제
    답글
    1. 제 주변에도 기대하던 분이 계시더군요. ㅎㅎ 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  20. 자막 감사합니다 그런데 애니시아에서는요
    유나이트업! -Uni:Birth- 으로 표시 되어 있구요 눌려보면 나 혼자 랩업 14화로 표시됩니다

    답글삭제
    답글
    1. 링크를 잘못 입력했네요. 수정했습니다. ㅎㅎ 제보 감사합니다.

      삭제
  21. 다음편부터 본심 나오는 건가요? 두근두근

    자막 감사합니다.

    답글삭제
    답글
    1. 이젠 숨기는 데도 한계가 있으니... ㅎㅎ 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  22. 여성의 감이란 무시무시하도다

    자막 감사합니다.

    답글삭제
    답글
    1. 잘 씻고 다녀야겠다는 생각이 문득 듭니다. ㅎㅎ 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  23. 자막 감사합니다 잘볼게요

    답글삭제
  24. 자막 감사합니다 혹시 애니자막 근황이 어떻게 되나요?

    답글삭제
  25. 에텔님께서 워낙 다작을 하셔서 언제나 감사드려요
    혹 타작품들은 언제 예정이실지 기다려집니다

    답글삭제
  26. 항상 감사합니다!
    이번 18화 자막 11분 29초쯤 나오는 자막이
    후에 엄청난 떡밥이기에 잘모르시고 넘기신거 같아서
    아쉽네요 뒤에 나오는 말이 연출나오면서 짤린거라
    모르시고 보면 그냥 넘어가실수 있으실거 같아요
    https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=levelup&no=45372&exception_mode=recommend&page=1
    대충 이정도로 수정해주시면 될듯합니다!

    답글삭제
    답글
    1. 지적 감사합니다. 아무래도 원작은 읽지 않은 상태에서 일본어 번역본을 베이스로 작업을 하다 보니 あの의 해석에서 문제가 생겼네요. ㅎㅎ 수정했습니다.

      삭제
    2. 그 대사바로 뒤에 '구'<--- 이게 떡밥입니당 더하면 스포니 쪼금만 덧붙히자면 구로 시작하는 단어 말하려다가 노이즈 끼면서 막힌..

      삭제
    3. 일어로 들으니 호흡하는거 같아서 더 햇갈리긴하네여

      삭제
    4. 일본어판 확인해보니 무슨 단어인지 알겠네요.ㅎㅎ 감사합니다. 수정했습니다.

      삭제
  27. 어라? 개미편까지 가겠네...

    답글삭제
    답글
    1. 다른 분들이 말씀하시던 제주 레이드까지 가나 보네요. ㅎㅎ

      삭제
  28. 자각없이 뿌리고 다니는 난봉꾼
    사실은 인지하고 있다ㅎㅎ

    자막 감사합니다.

    답글삭제
    답글
    1. 있으면서 없는 척인하요. ㅎㅎ 즐감하셨길 바랍니다.

      삭제
  29. 자막 항상 감사합니다!

    답글삭제
  30. 자막 감사합니다 잘볼게요

    답글삭제
  31. 자막 감사합니다 잘볼게요

    답글삭제
  32. 저도 재미있게 님 덕에 밨어요~
    음.... 3기 나와서 끝까지 얘기로 애니로 볼 수 있으면 좋겠어요~ㅎㅎ

    답글삭제
  33. 애니인생에서 현재 가장 기다려지는 애니가 우리나라 원작의 나혼자만 레벨업이라니. 정말 재밌게 잘 만든것 같습니다. 스토리도 설정도 좋고 애니도 그에 맞게 잘 뽑은것 같습니다.

    답글삭제
  34. 좋은 자막 항상 감사합니다. 잘 보겠습니다.

    답글삭제
  35. 자막 감사합니다 잘볼게요

    답글삭제