가치아쿠타

** 자막 싱크는 SubsPlease를 기준으로 대응하며, 그 외 영상에 따로 대응할 계획은 없습니다.

** 자막의 업로드는 개인사정에 따라 유동적이고 다소 밀릴 수는 있으나, 종영되는 시즌 이내로는 모든 작업을 마칠 것을 약속드립니다.

** 본 게시물은 제작자 본인이 청해한 내용을 바탕으로 제작자 본인의 취향에 따른 표현을 활용하여 제작한 자막 파일만을 제공하며, 어디까지나 개인적인 이용을 의도로 만든 자막입니다. 잘못된 해석이나 기타 오류 제보 및 표현에 대한 의견 제시 등 자막에 관한 피드백은 언제든지 환영하지만, 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 또한 제작상 편의를 위해 특정 영상을 이용하지만, 그 어떤 방식의 영상 유포와도 관계 없습니다. 자막에 맞는 영상을 찾는 것은 순전히 이용자의 몫이며, 이에 관한 질문은 예고 없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다.

** 작품에 대한 감상 또한 환영합니다만, 이 역시 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 스포일러의 가능성이 있는 내용은 예고없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다. 또한 작품에 대한 과도한 비난 역시 삭제 조치될 수 있습니다. 댓글로 말해도 되나 안 되나 망설여지시는 내용이 있다면, 가급적 안하시는 쪽을 추천드립니다.

** 구글 블로그의 댓글 기능에 제약이 많은 관계로 모든 댓글에 답글을 달아드리지 못하는 점 양해 부탁드립니다. 인사 남기고 가져가주시는 분들께 항상 감사하다는 말씀 미리 전해드립니다. 이용해주셔서 감사하고, 즐거운 감상 되시길 바랍니다.



7-8화

(SubsPlease 기준판)

가치아쿠타 7-8 SubsPlease


1-8화 통합

(SubsPlease 기준판)

가치아쿠타 1-8 SubsPlease



수정사항

10/20 22:22 - 3화 오역 수정(파트너, 짝궁(相棒) -> 애봉(愛棒))

07/30 22:56 - 이름 표기 수정.

댓글 63개:

  1. 에텔레로사님! 주인공 이름이 '루도'로 알고 있는데 오타인지 혹시나 해서 말씀드려요! 항상 자막 감사합니다^^

    답글삭제
    답글
    1. ルド는 루드, 루도 어느 쪽으로든 표기가 가능하기에 어느 쪽을 할지는 작품 분위기 등을 고려해 번역자가 선택할 부분이라고 일반적으로는 생각하고 있습니다. 저는 공식 번역은 신경 쓰지 않고 제가 생각하는 대로 하기 때문에 이름, 용어 표기에 차이가 많습니다. 보통은 그렇게 넘기는데, 애니메이션 공식 사이트 캐릭터 소개를 확인해보니 영어 표기가 Rudo로 되어 있네요. 이건 따라야겠죠. ㅎㅎ 수정했습니다.

      삭제
  2. 2,3화 감사히 보겠습니다 ^^

    답글삭제
  3. 이번 분기 작품중 가장 재미있게 보고 있습니다 기대도 안했고 원작 알지도 못했는데 감사합니다

    답글삭제
  4. 4,5화 감사히 보겠습니다 (_ _)

    답글삭제
  5. 작성자가 댓글을 삭제했습니다.

    답글삭제
  6. ㅠㅠ 이거 재밌지 않으신 건가요?~~

    답글삭제
  7. 7,8화 감사히 보겠습니다 ^^

    답글삭제