한 판 더!

** 자막 싱크는 OhysSubsPlease를 기준으로 대응하며, 그 외 영상에 따로 대응할 계획은 없습니다.

** 본 게시물은 제작자 본인이 청해한 내용을 바탕으로 제작자 본인의 취향에 따른 표현을 활용하여 제작한 자막 파일만을 제공하며, 어디까지나 개인적인 이용을 의도로 만든 자막입니다. 잘못된 해석이나 기타 오류 제보 및 표현에 대한 의견 제시 등 자막에 관한 피드백은 언제든지 환영하지만, 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 또한 제작상 편의를 위해 특정 영상을 이용하지만, 그 어떤 방식의 영상 유포와도 관계 없습니다. 자막에 맞는 영상을 찾는 것은 순전히 이용자의 몫이며, 이에 관한 질문은 예고 없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다.

** 작품에 대한 감상 또한 환영합니다만, 이 역시 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 스포일러의 가능성이 있는 내용은 예고없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다. 또한 작품에 대한 과도한 비난 역시 삭제 조치될 수 있습니다. 댓글로 말해도 되나 안 되나 망설여지시는 내용이 있다면, 가급적 안하시는 쪽을 추천드립니다.


※완결 코멘트 : 스포츠 부활동 애니의 정석적인 작품이었다고 생각합니다. 좀 더 내적인 묘사에 집중한 것 같기도 한데, 전체적으로는 소위 '짜장면을 시켰더니 짜장면이 나왔다'라고 하는 딱 그런 류인 것 같아서, 특별히 고평가할 건 없었지만 적당히 웃음도 있고 적당히 뭉클해지는 부분도 있으면서 재밌게 볼만한 작품이 아닌가 싶습니다.

유도 내용은 최대한 열심히 찾아는 봤는데, 일부 변칙적인 기술에 대한 정확한 우리말 용어를 알 수 없어서 그냥 일본어대로 의미 풀이한 곳이 있습니다. 그리고 매번 잘 모르는 분야에 대한 작품을 번역하면 그렇습니다만, 제대로 이해하고 번역한 게 맞나 싶을 때가 있는 게 항상 아쉬움으로 남네요. 항상 느끼지만 한 가지 번역을 제대로 하려면 역시 많은 자료 조사가 필요한 것 같습니다. 취미로 하는 입장에서는 시간을 그렇게 충분히 들이지 못해 만족스러운 완성도가 안 나오는 게 늘 아쉽네요.


 

한 판 더! 1-13 통합

(Ohys 기준판)

한 판 더! 01-13 Ohys

(SubsPlease 기준판)

한 판 더! 01-13 SubsPlease



수정사항

04/04 21:43 - 13화 오타 수정.

04/04 00:01 - 12화 예고편 수정.

03/28 07:08 - 7, 8, 12화 오타 수정. 표현 수정.

03/23 22:56 - 11화 오타 수정. 맞춤법 수정.

03/20 23:23 - 10화 예고편 수정.

03/07 20:54 - 9화 태그 오류 수정. 맞춤법 수정.

02/28 12:14 - 8화 표현 수정.

02/06 22:18 - 5화 맞춤법 수정.

01/30 23:35 - 4화 싱크 수정.

01/30 15:14 - 3화 이름 표기 수정. 예고편 수정.

01/24 20:27 - 2화 예고편 수정.

01/17 18:55 - 2화 맞춤법 수정.

01/09 14:35 - 1화 맞춤법 수정.

댓글 없음:

댓글 쓰기