녹을 먹는 비스코

 ** 자막 싱크는 OhysSubsPlease를 기준으로 대응하며, 그 외 영상에 따로 대응할 계획은 없습니다.

** 본 게시물은 제작자 본인이 청해한 내용을 바탕으로 제작자 본인의 취향에 따른 표현을 활용하여 제작한 자막 파일만을 제공하며, 어디까지나 개인적인 이용을 의도로 만든 자막입니다. 잘못된 해석이나 기타 오류 제보 및 표현에 대한 의견 제시 등 자막에 관한 피드백은 언제든지 환영하지만, 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 또한 제작상 편의를 위해 특정 영상을 이용하지만, 그 어떤 방식의 영상 유포와도 관계 없습니다. 자막에 맞는 영상을 찾는 것은 순전히 이용자의 몫이며, 이에 관한 질문은 예고 없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다.

** 작품에 대한 감상 또한 환영합니다만, 이 역시 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 스포일러의 가능성이 있는 내용은 예고없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다. 또한 작품에 대한 과도한 비난 역시 삭제 조치될 수 있습니다. 댓글로 말해도 되나 안 되나 망설여지시는 내용이 있다면, 가급적 안하시는 쪽을 추천드립니다.



1-12화 통합

(Ohys 기준판)

녹을 먹는 비스코 1-12 Ohys

(SubsPlease 기준판)

녹을 먹는 비스코 1-12 SubsPlease



수정사항


03/29 14:44 - 12화 맞춤법 수정.

03/22 03:43 - 11화 표현 수정. 맞춤법 수정.

03/15 06:42 - 10화 맞춤법 수정.

03/15 02:48 - 9화 표현 수정.

03/08 10:36 - 9화 표현 수정. 오타 수정. 맞춤법 수정.

03/08 04:35 - 8화 예고편 제목 수정.

03/01 04:30 - 8화 표현 수정. 맞춤법 수정.

02/22 13:36 - 7화 표현 수정. 맞춤법 수정.

02/15 07:46 - 6화 맞춤법 수정.

02/09 02:41 - 5화 표현 수정. 오타 수정.

02/08 15:46 - 5화 ED 컬러 태그 누락 수정. 표현 수정.

02/08 04:10 - 5화 표현 수정. 오타 수정. 맞춤법 수정.

02/02 23:59 - 4화 맞춤법 수정.

02/02 01:08 - 1화 오역 수정. (밤의 수초 가득 뜬 들판 -> 한밤의 뜬수초 들판)

02/02 01:00 - 4화 표현 수정. 맞춤법 수정.

02/01 07:53 - 4화 오타 수정.

01/25 11:44 - 3화 맞춤법 수정.

01/25 05:33 - 3화 오역 수정(동행 -> 투항, ㅇㅇ님 감사합니다.)

01/18 09:30 - 2화 오타 수정. 맞춤법 수정.

01/11 14:40 - 1화 고유명사 수정(일화 ->닛카). 오역 수정(할머니-> 아줌마, 호의->행위, 먹어치우고->물어뜯고)

01/11 09:45 - 1화 오타 수정. 싱크 조정.

댓글 없음:

댓글 쓰기