이세계 삼촌

** 자막 싱크는 Ohys를 기준으로 대응하며, 그 외 영상에 따로 대응할 계획은 없습니다.

** 본 게시물은 제작자 본인이 청해한 내용을 바탕으로 제작자 본인의 취향에 따른 표현을 활용하여 제작한 자막 파일만을 제공하며, 어디까지나 개인적인 이용을 의도로 만든 자막입니다. 잘못된 해석이나 기타 오류 제보 및 표현에 대한 의견 제시 등 자막에 관한 피드백은 언제든지 환영하지만, 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 또한 제작상 편의를 위해 특정 영상을 이용하지만, 그 어떤 방식의 영상 유포와도 관계 없습니다. 자막에 맞는 영상을 찾는 것은 순전히 이용자의 몫이며, 이에 관한 질문은 예고 없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다.

** 작품에 대한 감상 또한 환영합니다만, 이 역시 예의를 지켜주시길 부탁드립니다. 스포일러의 가능성이 있는 내용은 예고없이 삭제될 수 있는 점 유념해주시기 바랍니다. 또한 작품에 대한 과도한 비난 역시 삭제 조치될 수 있습니다. 댓글로 말해도 되나 안 되나 망설여지시는 내용이 있다면, 가급적 안하시는 쪽을 추천드립니다.


※완결 코멘트 - 개인적으로는 지지난 시즌 패권작도 충분히 노릴 수 있었다고 생각합니다. 흔해빠진 이세계물의 뒤통수를 유쾌하게 후려쳤다고 하면 좀 표현이 과하려나요. ㅎㅎ 그래도 시점을 바꾸고 설정을 비틀고 90년대말 일본 서브컬쳐(주로 세가 게임이라 공감 요소가 막 많진 않았지만... )를 잘 버무려낸 개성있고 맛깔난 작품이었는데, 제작사 자체 코로나 이슈, 그다음 시즌 중국 하청사 코로나 이슈 등으로 파행 방영된 게 너무 아쉽네요. 개인적으로는 작업간 텀이 너무 길어서 앞에서 내가 번역한 용어를 계속 매번 확인해야했던 게 좀 번거로웠습니다. 그래도 재밌었던 작품인만큼 op가사마냥 기억하고 있는 동안에 2기가 나와주길 기대합니다.


1-13화 통합

(Ohys 기준판)

이세계 삼촌 1-13 Ohys


수정사항

03/10 23:29 - 13화 표현 수정.

12/23 14:38 - 12화 맞춤법 수정.

12/12 23:42 - 10화 맞춤법 수정.

12/03 03:05 - 9화 오타 수정. 맞춤법 수정.

12/02 17:44 - 9화 태그 오류 수정(사와무라 스펜서 에리리 성애자 님 감사합니다.)

12/02 02:18 - 8화 고유 명사 표기 수정.

11/26 23:36 - 8화 오타 수정. 맞춤법 수정.

11/25 15:24 - 7화 고유 명사 표기 수정.

09/02 01:20 - 7화 오탈자 수정. 맞춤법 수정.

09/01 11:11 - 7화 맞춤법 수정.

08/26 10:16 - 6화 오타 수정(마노 님 감사합니다.)

08/26 02:34 - 6화 맞춤법 수정.

08/25 04:39 - 5화 표현 수정.

08/18 21:57 - 1화 오역 수정(있잖아, 그거 요샌... -> 있잖아, 그거 지금 물을(きく)...)

08/18 21:54 - 5화 표현 수정. 맞춤법 수정.

08/18 09:22 - 5화 오타, 맞춤법 수정(마노 님 감사합니다.)

08/16 12:14 - 1-4화 오타, 맞춤법, 표현 수정(마노 님 감사합니다.)

07/28 22:22 - 4화 맞춤법 수정.

07/28 05:00 - 4화 오타 수정.

07/21 21:54 - 3화 맞춤법 수정.

07/20 02:57 - 2화 오역 수정(얼음(こおり) -> 교류(こうりゅう)). 표현 수정.

07/14 22:35 - 2화 맞춤법 수정.

07/07 23:05 - 1화 오역 수정(駆る 쫓아(X) -> 몰고). 오타 수정. 맞춤법 수정.

07/07 10:57 - 1화 탈자 수정. 싱크 수정. 맞춤법 수정.

댓글 없음:

댓글 쓰기